Trados Studio Professional

Trados Studio Professional – podobnie jak Freelance – to nasze flagowe narzędzie CAT, pozwalające na tłumaczenie, ale i przygotowanie projektów tłumaczeniowych pod kątem zlecania na każdą skalę. Z pomocą przychodzą m.in. paczki projektowe, które pozwalają dzielić zlecenia wg języków, dokumentów i liczby znaków, ale też również funkcje jak PerfectMatch i TQA.

Trados Studio Professional można nabyć jako licencję wieczystą lub subskrypcję. Użytkowo są to identyczne programy z identycznymi funkcjami, różnią się jedynie sposobem rozliczenia.

Istnieje możliwość przetestowania Tradosa przed zakupem – sprawdź szczegóły.

Narzędzie dla tłumaczy Trados Studio Professional to wysokiej klasy oprogramowanie, które sprawdza się w szerokim zastosowaniu komercyjnym (na każdą skalę) i przeznaczone jest do wspomagania tłumaczenia różnego rodzaju dokumentacji czy plików, występujących w wielu formatach. Program dla tłumaczy Trados Studio Professional potrafi skutecznie wspierać działania w zróżnicowanych sieciach domenowych, przygotowuje paczki projektowe i umożliwia zwiększenie wydajności tłumaczenia dużych zleceń.

Dla kogo przeznaczony jest Trados Studio Professional?

Trados Studio Professional to program CAT, który przeznaczony jest dla dużych biur tłumaczeń (w tym zajmujących się tłumaczeniem przysięgłym), przedsiębiorstw działających na zróżnicowanych rynkach, instytucji samorządowych i rządowych, organizacji pozarządowych i wielu innych podmiotów, które wymagają skutecznego wspomagania pracy na obcojęzycznych dokumentach.

Nadmieńmy, że prezentowane oprogramowanie Trados nie służy do automatycznego tłumaczenia dokumentów. Wspiera za to proces zmian językowych na tyle, że ostatecznie uzyskany efekt zmian w dokumencie jest perfekcyjnie dopasowany do potrzeb odbiorców.

Co wyróżnia Trados Studio Professional na tle innych produktów?

Trados Studio Professional występuje w wersji Professional, Professional Network, Professional L1 lub L2. Oprogramowanie obsługuje między innymi takie funkcje jak TQA (czyli ocenę jakości tłumaczenia, przydatną podczas kontrolowania jakości pracy), brak limitu związanego z językiem docelowym w projekcie, pełną obsługę PerfectMatch czy dostęp do MultiTerm Desktop – słowników terminologicznych.

Zachęcamy do zapoznania się z pełną specyfikacją prezentowanego oprogramowania. Specjalnie dla naszych Klientów przeprowadzamy cały proces aktywacji Studio Professional w przystępny, zdalny sposób, a także prowadzimy szkolenia z zakresu pracy systemu. W razie pytań lub wątpliwości – pozostajemy do Państwa pełnej dyspozycji.

Trados Studio Freelance to zaawansowany program do tłumaczeń, będący częścią rodziny narzędzi CAT (Computer-Assisted Translation) dla tłumaczy. Dzięki swojej funkcjonalności i intuicyjności, Trados Studio Freelance jest idealnym rozwiązaniem dla niezależnych profesjonalistów, którzy pragną zwiększyć swoją produktywność i jakość tłumaczeń.

Najważniejsze różnice między Trados Studio Freelance a Trados Studio Professional

Jedną z kluczowych różnic jest zakres dostępu do projektów. Trados Studio Freelance jest zaprojektowany specjalnie dla indywidualnych tłumaczy, podczas gdy wersja Professional oferuje rozszerzone możliwości dla zespołów i organizacji, w tym zarządzanie wieloma użytkownikami i projektami. Ponadto, Trados Studio Professional zapewnia bardziej zaawansowane funkcje zarządzania pamięcią tłumaczeń i bazami terminologicznymi, co jest kluczowe w pracy dużych zespołów. Mimo tych różnic, obie wersje oferują wysoką jakość narzędzi wspomagających proces tłumaczenia, takich jak automatyczne uzupełnianie, kontrola jakości i zaawansowane opcje personalizacji. Wybór między wersją Freelance a Professional zależy głównie od indywidualnych potrzeb tłumacza i zakresu jego działalności.