trados-studio-2022-launch-blog.png

Trados Studio 2022: narzędzie tak wyjątkowe jak Ty

Autor: Daniel Brockmann, Principal Product Manager w RWS

Patrząc wstecz na historię Trados Studio i MultiTerm, zdałem sobie sprawę, że jest to już moja ósma duża wersja jako szefa produktu odpowiedzialnego za ciągły rozwój wiodącego na świecie narzędzia CAT i systemu zarządzania terminologią. Dlatego też, oprócz przedstawienia Wam przeglądu nowości w tej wersji, chciałbym skorzystać z okazji, aby podziękować naszej społeczności użytkowników – dziękuję!

Niezależnie od tego, czy jesteś tłumaczem freelancerem, czy pracujesz w firmie świadczącej usługi językowe, czy też w jakiejkolwiek innej firmie lub organizacji korzystającej z naszego oprogramowania do tłumaczenia, dziękuję za Twój niezwykle cenny wkład wnoszony przez lata i za to, że jesteś z nami na tej drodze.

Nasze podejście do rozwoju w czasie

Jednym z kluczowych celów zarządzania udanym produktem przez tak wiele lat jest zawsze zachowanie aktualności. Z tym wiąże się odpowiedzialność za zrównoważenie różnych priorytetów. Z jednej strony, ponieważ żadne oprogramowanie nie jest pozbawione możliwości ulepszeń, a my zawsze jesteśmy świadomi niedociągnięć doświadczanych przez użytkowników, musimy stale zajmować się tymi problemami i udoskonalać doświadczenie użytkownika. Z drugiej strony, gdybyśmy zawsze skupiali się na tym, co najważniejsze, ryzykowalibyśmy, że przegapimy główne trendy w branży lub sami wprowadzimy innowacje, a w rezultacie z czasem stracilibyśmy na znaczeniu.

Krótko mówiąc, ważne jest, aby ciągle wymyślać nowy produkt, aby użytkownicy mogli korzystać z nowych sposobów pracy, nie zaniedbując jednocześnie udoskonalania istniejących przypadków użycia.

Studio 2021 było ważnym kamieniem milowym dla 2022 roku

W naszym poprzednim wydaniu, Trados Studio 2021, mieliśmy ważny kamień milowy "reinwencji". Dodaliśmy zupełnie nowe sposoby pracy - z wykorzystaniem platformy chmurowej - do dobrze ugruntowanych opcji korzystania z Trados GroupShare lub po prostu Studio (wraz z codziennym oprogramowaniem biurowym) w celu prowadzenia projektów tłumaczeniowych. Była to istotna zmiana w całym portfolio Trados, ponieważ integracja programu Studio z naszą platformą opartą na chmurze umożliwiła elastyczną pracę (z dowolnego miejsca i urządzenia) oraz znacznie łatwiejsze sposoby współpracy w ramach zespołu tłumaczeniowego i zarządzania tłumaczeniem od początku do końca.

Dzięki możliwościom zarządzania w chmurze oraz narzędziu CAT opartemu na przeglądarce (nasz edytor online) można tworzyć projekty tłumaczeniowe w przeglądarce, a następnie decydować, czy do tłumaczeń i przeglądów używać Studio czy edytora online, w zależności od potrzeb danego zlecenia. Była to, i nadal jest, ekscytująca zmiana, która służy zróżnicowanym potrzebom naszych klientów i całej branży. W rzeczywistości nasze oferty w chmurze, Trados Team i Trados Enterprise, są naszymi najszybciej rozwijającymi się produktami - co świadczy o tym, jak ważne jest dotrzymywanie kroku rozwojowi w szerszym świecie pracy i oferowanie elastycznych rozwiązań wszystkim osobom związanym z tłumaczeniami.

Od 2022 r. funkcje chmury będą dostępne za darmo

Aby zaznaczyć tę zmianę w naszym portfolio i ułatwić wszystkim użytkownikom programu Studio poznanie tego nowego świata, zdecydowaliśmy się udostępnić pakiet "osobistych" funkcji chmury całkowicie za darmo wraz z wydaniem Trados Studio 2022. Jest to niewielki podzbiór możliwości dostępnych dla subskrybentów Trados Team i Trados Enterprise, pozwalający odkryć potencjał chmury lub połączenie pracy w chmurze i przy biurku we własnym tempie.

Dostęp do tego osobistego środowiska chmury pozostaje bezpłatny tak długo, jak długo użytkownik posiada licencję lub subskrypcję na obsługiwany produkt Studio z integracją z chmurą (w tym Studio 2021).

Kreatory do przesyłania projektów, TM i termbaz do chmury

Aby maksymalnie ułatwić to zadanie, Studio 2022 zawiera trzy wydajne kreatory, które pomagają przenieść pracę lokalną do chmury. Jeden z nich konwertuje projekt Studio na projekt w chmurze, łącznie z możliwością określenia szablonu projektu w chmurze. Umożliwia to replikację klasycznych ustawień Studio podczas uruchamiania projektu w chmurze, np. określenie ustawień sprawdzania jakości, które mają być używane, lub progu dopasowania rozmytego, który ma być wybrany dla wstępnego tłumaczenia z zasobami chmury.

Pozostałe dwa kreatory pozwalają w ciągu kilku minut przekonwertować lokalne pamięci tłumaczeniowe i termbazy na ich wersje w chmurze. W sumie oznacza to, że przejście do nowego świata stało się właśnie o wiele łatwiejsze.

Setki aktualizacji edytora online ...

Edytor Trados online, nasze narzędzie CAT oparte na przeglądarce, również doczekał się setek zmian i aktualizacji w ciągu ostatniego roku. Mamy ambicję, aby uczynić to najlepsze środowisko edycji w chmurze w branży. Może nawet już jest najlepsze 😊, ale kluczowe jest dla nas ciągłe przesuwanie granic. Jednym z przykładów jest sposób, w jaki można odłączyć i przesunąć panel boczny edytora online, dzięki czemu można (na przykład) wyświetlić podgląd w czasie rzeczywistym na drugim monitorze podczas pracy na pierwszym, podobnie jak w Studio.

Zapewnienie tłumaczom i recenzentom najlepszych możliwych wrażeń podczas edycji w chmurze jest kluczowe dla naszej wizji, która pozwala im pracować gdziekolwiek i jakkolwiek chcą. To, co jest wspaniałe w edytorze online, to sposób, w jaki możemy stale wprowadzać aktualizacje, które są natychmiast dostępne dla użytkowników bez żadnego wysiłku z ich strony. Bądźcie na bieżąco, ponieważ wciąż rozwijamy i udoskonalamy edytor online.

... i setki aktualizacji do Studio (w tym MultiTerm)

Aby zachować równowagę pomiędzy oferowaniem użytkownikom Studio zupełnie nowego sposobu pracy a rozwijaniem istniejących możliwości, w wydaniu 2022 skupiliśmy się najbardziej na odpowiedzi na konkretne prośby użytkowników zarówno Studio, jak i MultiTerm. W tym wydaniu jest to największa liczba tego typu aktualizacji, jaką kiedykolwiek zawarliśmy w nowych wersjach tych dwóch produktów.

Czy spełniliśmy każde życzenie? Oczywiście, że nie - to po prostu nierealne przy tak bogatych w funkcje, złożonych produktach. Wiemy jednak, jak ważne jest dostarczenie niezawodnego narzędzia CAT, które spełniałoby rosnące oczekiwania UI i działało dobrze dla wszystkich, nawet tych z niszowymi potrzebami.

Na przykład, w Studio wyposażyliśmy obszar edytora - gdzie tłumacze i recenzenci spędzają najwięcej czasu - w bardziej przejrzyste czcionki i jeszcze lepszą obsługę znaków Unicode. Odświeżyliśmy również czcionkę wyświetlaną w programie MultiTerm, co przekłada się na poprawę wyglądu okien rozpoznawania i wyszukiwania terminów w programie Studio. Dla osób korzystających z edytora wyrównań wprowadziliśmy ustawienia adaptacji czcionek, które znacznie ułatwiają wyrównywanie dokumentów z małymi czcionkami lub znakami azjatyckimi. Z ponad 220 aktualizacjami, nawet jeśli niektóre z nich to ulepszenia technologii "pod maską" lub dotyczą funkcji, z których nie wszyscy korzystają, każdy znajdzie coś dla siebie.

Wielojęzyczny Excel: bardziej powszechny niż byś myślał!

Jeśli chodzi o rozszerzenie ponad 50 typów plików, które Studio już obsługuje, 2022 dodaje kilka ciekawych nowych. Jednym z nich jest wielojęzyczny Excel, który jest teraz obsługiwany przez potężną nową aplikację dla Studio, którą można pobrać w ramach Studio ze zintegrowanego RWS AppStore.

Liczba przypadków użycia wielojęzycznego Excela była dla mnie prawdziwą rewelacją. Wiedziałem, że jest to jeden z głównych formatów do lokalizacji gier. Okazuje się jednak, że ma on również zastosowanie w lokalizacji oprogramowania w ogóle, a także w wielojęzycznych tabelach terminologicznych - często z dość szczegółowymi informacjami kontekstowymi i definicjami - gdzie zadaniem jest wypełnienie luk w jednym lub kilku językach, biorąc pod uwagę dostarczony kontekst.

Przyznam, że nie jestem wielkim fanem (ab)używania Excela do celów lokalizacyjnych, ponieważ nie jest on wystarczająco elastyczny, aby przechwytywać nieustrukturyzowane dane i radzić sobie z wieloma wyjątkami, które można napotkać podczas pracy w kontekście wielojęzycznym. Rozumiem jednak, dlaczego ludzie do niego lgną, ponieważ mogą "rzucić wszystko na Excela" i pozostawić jego problemy do rozwiązania przez tych, którzy muszą przetwarzać zawartość w dalszej kolejności. Dzięki nowej aplikacji dla programu Studio można teraz zajmować się nawet najbardziej złożonymi wielojęzycznymi arkuszami, tworzyć dopasowane wielojęzyczne projekty, przechodzić przez proces tłumaczenia i recenzji, a następnie generować docelową zawartość w tym samym formacie, w jakim została dostarczona. Korzystaj z tej nowej aplikacji!

Nowe wsparcie Microsoft .NET dla lokalizacji oprogramowania

Kolejnym interesującym nowym typem pliku, który teraz obsługujemy, jest format binarny Microsoft .NET - pierwsza obsługa plików binarnych (tj. nietekstowych) w Studio. Jest to ciekawa nowa opcja, jeśli myślisz o scentralizowaniu tłumaczenia wszystkich treści za pomocą jednego środowiska tłumaczeniowego, niezależnie od tego, czy masz do czynienia z lokalizacją oprogramowania, materiałów marketingowych, treści internetowych czy dowolnego rodzaju dokumentów. Obsługujemy najpopularniejsze platformy .NET - WinForms i Windows Presentation Foundation (WPF) - aż do najnowszej wersji .NET (.NET 6 w chwili pisania tego tekstu).

Niektórzy z Was mogą zapytać: czy nie po to właśnie jest Passolo? Passolo oczywiście obsługuje format .NET i wiele innych formatów oprogramowania i nadal będzie platformą z wyboru dla tych, którzy polegają na jego wielu zaawansowanych funkcjach specyficznych dla lokalizacji oprogramowania. Ale nowy typ pliku Studio .NET, który w rzeczywistości rozpoczął życie jako format dla użytkowników naszej platformy w chmurze, jest ważny dla tych, którzy chcą podążać za strategią lokalizacji w chmurze, która nie jest obsługiwana przez Passolo, lub których potrzeby w zakresie lokalizacji oprogramowania są nieistotnym dodatkiem do innych potrzeb lokalizacyjnych.

Jak stale powtarzam, kluczowe jest, abyśmy rozwijali nasze portfolio w celu zaspokojenia wielu różnych potrzeb naszych klientów.

Nowy widok menedżera i nie tylko

Mimo że udało mi się przedstawić tylko ułamek pracy, która została włożona w to nowe wydanie Studio, mam nadzieję, że ten blog dał Ci pewien wgląd w nasze podejście i kierunek, w którym zmierzamy, oraz zapewnił Cię, że dbamy zarówno o Twoje bieżące, jak i przyszłe potrzeby. Jest też broszura, która obejmuje nowe funkcje, o których wspomniałem i kilka innych.

Jedną z większych zmian, którą zamierzam omówić bardziej szczegółowo na innym blogu (w niedalekiej przyszłości), jest nowy, ekscytujący widok Manager, który udostępniliśmy wraz z Trados Studio 2022 jako wczesną wersję beta. Bądźcie na bieżąco i dowiedzcie się więcej na ten temat!