Trados Go to w pełni przeglądarkowe narzędzie CAT, zaprojektowane z myślą o tłumaczach indywidualnych, którzy cenią sobie mobilność i prostotę obsługi. Nie wymaga instalacji oprogramowania, dzięki czemu działa na każdym urządzeniu z dostępem do internetu – niezależnie od tego, czy jest to komputer Mac, PC, czy tablet. To rozwiązanie subskrypcyjne oferuje elastyczne plany miesięczne lub roczne, co pozwala łatwo dostosować koszty do aktualnego obciążenia pracą.
Dla kogo: tłumacze indywidualni poszukujący elastyczności i możliwości pracy na każdym systemie operacyjnym (Windows, Mac, Linux, Android, i inne).
Główne zalety
Praca z dowolnego miejsca: wszystkie projekty i zasoby tłumaczeniowe są przechowywane w chmurze, co umożliwia pracę na różnych urządzeniach bez utraty ciągłości.
Szybki start: intuicyjny interfejs i brak konieczności konfiguracji sprawiają, że można rozpocząć pracę niemal natychmiast.
Najważniejsze funkcje CAT: narzędzie oferuje solidny zestaw funkcji, w tym pamięć tłumaczeniową, zarządzanie terminologią, tłumaczenie maszynowe oraz zaawansowany edytor online z podglądem wyników na bieżąco.

Trados Go idealnie sprawdzi się dla osób rozpoczynających przygodę z CAT-ami, tłumaczy okazjonalnych lub tych, którzy po prostu potrzebują lekkiego i dostępnego narzędzia do pracy w podróży.
Trados Studio Freelance to klasyczna, desktopowa aplikacja na system Windows, która od lat jest podstawowym narzędziem dla niezależnych tłumaczy na całym świecie. Jej siłą jest zaawansowany, lokalny silnik pamięci tłumaczeń, oferujący najwyższą wydajność i kontrolę nad projektami. Trados Freelance jest stale rozwijany, a najnowsza odsłona, Studio 2024, wzbogacona jest o zaawansowane funkcje wspierane przez sztuczną inteligencję, takie jak Trados Copilot – AI Assistant, który wykorzystuje duże modele językowe (LLM) do generowania i udoskonalania tłumaczeń
Dla kogo: tłumacze indywidualni, którzy pracują głównie na własny rachunek i przyjmują zlecenia od biur tłumaczeń.
Główne zalety
Maksymalna produktywność: inteligentna pamięć tłumaczeń i zaawansowane zarządzanie terminologią potrafią zwiększyć wydajność nawet o 80% i zapewnić niespotykaną spójność.
Wspomagana AI: możliwość łączenia własnych zasobów językowych z mocą modeli AI pozwala automatycznie dostosowywać terminologię, ton wypowiedzi czy skracać zdania. Nie trzeba jednak z tego korzystać, jeżeli nie chcemy!
Hybrydowy model pracy: Mimo że to aplikacja desktopowa, świetnie integruje się z chmurą, oferując elastyczność w zarządzaniu projektami zarówno lokalnie, jak i online.
Online/offline: możemy pracować całkowicie offline, jeżeli nasze zlecenia tego wymagają.

Trados Studio Professional to także aplikacja desktopowa na Windowsa, ale rozszerzona o zaawansowane funkcje przeznaczone dla kierowników projektów i większych zespołów. Oprócz wszystkich możliwości wersji Freelance, umożliwia szybsze i bardziej zautomatyzowane podzielanie pracy, co jest kluczowe w środowisku biura tłumaczeń lub działu tłumaczeń w firmie.
Dla kogo: kierownicy projektów tłumaczeniowych (Project Managers) i tłumacze pracujący w biurach tłumaczeń lub działach tłumaczeń w firmach.
Główne zalety
Wszystkie właściwości wersji Freelance
Zaawansowane zarządzanie projektami: umożliwia sprawne tworzenie i nadzór nad złożonymi projektami w wielu językach.
Kontrola i bezpieczeństwo: daje pełną kontrolę nad przepływem pracy, bezpieczeństwem projektów i dostępem członków zespołu.

Jest to zatem narzędzie dla profesjonalistów, którzy nie tylko tłumaczą, ale także koordynują pracę, dbają o terminowość i utrzymują standardy jakości na dużą skalę.
Trados Team to chmurowe rozwiązanie do współpracy przeznaczone dla zespołów o dowolnej wielkości. Działa w modelu SaaS (Software as a Service), co oznacza, że nie wymaga żadnych instalacji ani zarządzania infrastrukturą – jest gotowe do użycia od razu po wykupieniu dostępu. Platforma ta skupia wszystkich uczestników procesu tłumaczeniowego (tłumaczy, recenzentów, kierowników projektów, klientów, dostawców, inżynierów lokalizacji) na jednej, zunifikowanej platformie.
Dla kogo: zespoły o dowolnej wielkości, które chcą korzystać z chmury do scentralizowanego zarządzania procesami i zasobami tłumaczeniowymi.
Główne zalety
Chmurowe projekty: tworzenie i zarządzanie zasobami w chmurze, end-to-end localization.
Elastyczność: dostęp przez przeglądarkę lub integracja z desktopowymi narzędziami.
Scentralizowane zasoby: wspólne, zawsze dostępne pamięci tłumaczeniowe, bazy terminologiczne i silniki MT dla całego zespołu, gwarantujące niespotykaną spójność.
Automatyzacja procesów: szablony zadań i przepływów pracy pozwalają zredukować manualne, powtarzalne czynności i przyspieszyć realizację projektów.
Hybrydowa praca: choć platforma jest w pełni funkcjonalna w przeglądarce, zapewnia natywną integrację z aplikacjami Trados Studio, dając członkom zespołu wolność wyboru środowiska pracy.
Linguistic AI: platforma wykorzystuje sztuczną inteligencję na wielu etapach, od Generative Translation po automatyczne przyspieszanie recenzji, podnosząc ogólną efektywność i jakość.

Trados Team to doskonały wybór dla firm i zespołów, które chcą w pełni wykorzystać zalety chmury do usprawnienia współpracy i zwiększenia skali działań.
Trados GroupShare to serwerowe rozwiązanie instalowane lokalnie (on-premise), przeznaczone dla zespołów o dowolnej wielkości, które nie mogą lub nie chcą korzystać z chmury ze względów bezpieczeństwa lub regulacyjnych. Umożliwia automatyzację procesów tłumaczeniowych, integrując różnych uczestników (tłumaczy, recenzentów, kierowników) na jednej platformie.
Dla kogo: zespoły i organizacje, które wymagają rozwiązania serwerowego on-premise (instalowanego na własnych serwerach), by mieć pełną kontrolę nad poufnymi zasobami i danymi.
Główne zalety
Współpraca w czasie rzeczywistym: widoczność projektów, centralne repozytorium TM i terminologii.
Automatyzacja: redukcja manualnych zadań, integracja z Trados Studio.
Bezpieczeństwo: dane przechowywane lokalnie, bez zależności od chmury.
Skalowalność: dla małych i dużych zespołów.
GroupShare jest idealne dla firm, które potrzebują pełnej kontroli nad danymi, np. w sektorach regulowanych. Integruje się z Trados Studio Professional dla pełnej funkcjonalności.
Mam nadzieję, że ten artykuł przybliżył Ci spectrum rozwiązań oferowanych w rodzinie Trados. Wybór pomiędzy Trados Go a Studio Freelance to często kwestia preferencji pracy: chmura czy desktop. Z kolei decyzja między Trados Team a GroupShare sprowadza się do wyboru między wygodą chmury a kontrolą rozwiązania on-premise. Trados Studio Professional stanowi zaś naturalny krok w rozwoju dla tych, którzy oprócz tłumaczenia chcą efektywnie zarządzać projektami i zespołami.
Każde z rozwiązań można bezpłatnie przetestować.
Zapraszamy do kontaktu: jacek@tradospolska.pl lub 517 412 416!