Trados wspomaga pracę tłumaczy już od ponad 30 lat. Nie ważne czy pracujesz w firmie tłumaczącej na własne potrzebny, w biurze tłumaczeń lub jako freelancer, Trados jest w stanie zwiększyć wydajność pracy nawet do 80%.
Sprawdź, dlaczego dostępne w Tradosie technologie jak samoucząca się pamięć tłumaczeń (TM – Translation Memory), pomagają w pracy tłumacza.
Współczesne oprogramowanie przekłada się na poprawę wydajności pracy w różnych aspektach – również w kwestii tłumaczenia dokumentów i podobnych treści. Przedstawiamy Państwu jeden z najbardziej wydajnych systemów, który pozwala zwiększyć wydajność w zakresie wykonywania zleceń tłumaczeniowych.
Programy z rodziny Trados to oprogramowanie służące do tłumaczenia wspomaganego komputerowo, które oferuje wiele funkcji i narzędzi umożliwiających usprawnienie procesu tłumaczenia i poprawienie jego jakości. Oto niektóre z najważniejszych funkcji programu Trados:
Pamięć tłumaczeniowa: Trados umożliwia tworzenie i zarządzanie pamięcią tłumaczeniową, która zawiera już przetłumaczone fragmenty tekstu. Dzięki temu tłumacz może łatwo i szybko odnaleźć i wykorzystać wcześniej przetłumaczone fragmenty, co przyspiesza proces tłumaczenia i poprawia jego jakość.
Automatyczne tłumaczenie: Program Trados oferuje funkcję automatycznego tłumaczenia, która umożliwia szybkie i łatwe przetłumaczenie fragmentów tekstu za pomocą narzędzi do maszynowego tłumaczenia.
Kontrola jakości: Trados umożliwia również kontrolowanie jakości tłumaczeń za pomocą różnych narzędzi, takich jak sprawdzanie zgodności terminologicznej, kontrola gramatyczna, kontrola ortograficzna, itp.
Zarządzanie terminologią: Program Trados pozwala na tworzenie i zarządzanie bazą terminologiczną, która zawiera specjalistyczną terminologię stosowaną w danym dziale, branży lub firmie. Dzięki temu tłumacz może łatwo i szybko odnaleźć i wykorzystać właściwe terminy, co poprawia jakość tłumaczenia.
Współpraca: Program Trados umożliwia łatwą i szybką współpracę między tłumaczami i innymi użytkownikami poprzez udostępnianie plików tłumaczeniowych, komentowanie i zatwierdzanie zmian.
Obsługa różnych formatów plików: Trados obsługuje wiele różnych formatów plików, w tym pliki Word, Excel, PowerPoint, PDF, HTML, XML, itp.
Personalizacja: Program Trados oferuje wiele opcji personalizacji, które umożliwiają dostosowanie go do indywidualnych potrzeb i preferencji użytkownika.
Naszym Klientom oferujemy wszystkie wersje oprogramowania Trados, w tym m.in.:
Trados Studio Freelance – to jedna z wersji oprogramowania Trados Studio, która jest przeznaczona dla freelancerów, czyli indywidualnych tłumaczy lub małych biur tłumaczeń. Jest to narzędzie umożliwiające realizację tłumaczeń wspomaganych komputerowo, a jego najważniejsze funkcje to między innymi zarządzanie pamięcią tłumaczeń, system terminologiczny, możliwość korzystania z automatycznego tłumaczenia fragmentów tekstu, a także szeroka kompatybilność z różnymi formatami plików. Dzięki Trados Studio Freelance tłumacz może zwiększyć swoją produktywność i skuteczność, a także zwiększyć jakość swoich tłumaczeń.
Trados Team – to w pełni samodzielna chmurowa platforma stworzona w celu usprawnienia pracy zespołowej nad tłumaczeniami. Umożliwia ona dzielenie się zasobami, takimi jak pamięć tłumaczeń i bazy terminologiczne, pomiędzy różnymi członkami zespołu. Dodatkowo, Trados Team umożliwia łatwe zarządzanie projektami i kontrolowanie ich postępu, co pozwala na szybsze i bardziej efektywne dostarczenie tłumaczeń. Platforma oferuje również narzędzia do monitorowania jakości tłumaczeń oraz komunikacji między członkami zespołu.
Trados Business Manager – to oprogramowanie, które oferuje rozwiązania z zakresu zarządzania projektami tłumaczeniowymi i zasobami. Jest to kompleksowe narzędzie do zarządzania projektami, które pozwala na kontrolowanie kosztów i czasu potrzebnego na wykonanie tłumaczeń. Trados Business Manager pozwala również na zarządzanie zespołem tłumaczy, przepływem pracy i harmonogramem projektów, co zapewnia efektywność procesu tłumaczeniowego. Oprogramowanie umożliwia także łatwe generowanie raportów dotyczących postępów w projektach oraz ocenę wydajności zespołu tłumaczy. Trados Business Manager to w pełni skalowalne rozwiązanie, które można dostosować do wymagań każdej organizacji i jej specyficznych potrzeb.
Przypominamy, że działamy jako Autoryzowany Dystrybutor Trados. Otrzymacie Państwo od nas pełne wsparcie zakupowe oraz wdrożeniowe naszych programów.
Narzędzia z rodziny Trados są przeznaczone głównie dla tłumaczy, biur tłumaczeń oraz innych podmiotów zajmujących się profesjonalnym tłumaczeniem tekstu. To świetne rozwiązanie dla wszystkich biur tłumaczeń, freelancerów, wewnętrznych zespołów lingwistycznych (pracujących w korporacjach, bankach, międzynarodowych podmiotach), placówek dyplomatycznych, korektorów, inżynierów lokalizacji oraz wielu innych.
Nasze narzędzie dla tłumaczy Trados to system wymagający opanowania, o wysokim progu wejścia, ale szybko przekładający się na efektywność tłumaczenia i wspomagający proces na każdym jego etapie. Aby lepiej poznać możliwości tego systemu, warto wziąć udział w specjalnym szkoleniu. Autoryzowane Centrum Szkoleniowe Trados Polska przygotowało dla Państwa szereg różnych szkoleń – między innymi z indywidualnym programem lub certyfikowane Trados Studio na poziomie od A do C.
Programy kurów są przygotowane przez certyfikowanego trenera. Dzięki udziałowi w naszych szkoleniach można niezwykle szybko opanować pełne możliwości każdego oprogramowania.
Już teraz serdecznie zachęcamy do zakupów samego systemu Trados lub inwestycji w dodatkowe szkolenia. W razie pytań – pozostajemy do Państwa dyspozycji. Wyjaśnimy zagadnienia związane z oprogramowaniem i odpowiemy na każde pytania.