Trados Studio 2022 Freelance licencja studencka - subskrypcja

Subskrypcja zawiera:

  • Language Cloud - Trados Freelance do pracy w przeglądarce z dowolnego komputera

  • Trados Studio Freelance desktop – do pracy na komputerze stacjonarnym (tylko Windows)

  • konto użytkownika w systemie RWS

  • MultiTerm Desktop – słowniki terminologiczne na komputerze

  • Trados Terminology – słowniki terminologiczne w chmurze

  • Language Weaver – tłumaczenie maszynowe

  • kurs wideo

  • pomoc techniczna

Trados Studio Freelance – licencja studencka w subskrypcji

Trados Studio Freelance ze zniżką akademicką występuje w trzech wersjach – Freelance, Freelance Plus oraz Freelance w subskrypcji.

Licencje akademickie można wykorzystywać w celach zarobkowych.

Instalacja i aktywacja

Instalator Tradosa Studio jest taki sam dla wersji Freelance oraz Professional. Dostępny jest zawsze do pobrania z naszego konta użytkownika w systemie RWS (Products & Plans – Downloads).

Aktywacji programu w wersji zainstalowanej na komputerze dokonujemy poprzez zalogowanie się danymi konta użytkownika RWS.

Do tradosowej chmury Language Cloud logujemy się z dowolnego urządzenia (np. MacOS) przez przeglądarkę internetową pod adresem https://languagecloud.sdl.com naszymi danymi konta RWS.

Do 3 języków docelowych w projekcie

Dawniej przy instalacji licencji Freelance trzeba było wybrać 5 języków, które chcemy obsługiwać. Tego ograniczenia już nie ma.

Natomiast jeden projekt można tłumaczyć maksymalnie na 3 języki.

Paczki projektowe

Licencja Freelance pozwala na otwierania paczek projektowych przygotowanych na wersji Professional i odsyłanie pracy w postaci paczki zwrotnej.

Ocena jakości tłumaczenia (TQA – Translation Quality Assessment)

TQA jest dostępne tylko w wersji Professional.

PerfectMatch

Wersja Freelance rozpoznaje segmenty PerfectMatch w plikach SDLXLIFF, ale sama funkcja PerfectMatch jest dostępna tylko w wersji Professional.

Sekwencje zadań

W momencie tworzenia się projektu w Tradosie Studio w tle uruchamia się pewna sekwencja zadań. Z tych podstawowych to np. konwertowanie plików źródłowych do dwujęzycznych, bez którego nie dałoby się pracować. Inne zadania to m.in. analiza, TQA, pseudotłumaczenie, raport z postępów pracy, aktualizacja pamięci tłumaczeń czy hurtowe generowanie plików końcowych.

Freelance oferuje kilka wbudowanych sekwencji zadań.

Praca z GroupShare

Trados Studio Freelance może podłączyć się do projektów na serwerze GroupShare i pracować na przydzielonych nam do tłumaczenia lub weryfikacji plikach.

Sieci firmowe (domenowe, np. Active Directory)

Jeżeli na naszym komputerze z systemem Windows jest domenowe konto użytkownika, wówczas desktopowa (zainstalowana na komputerze) wersja Freelance nie zadziała. Takie konta najczęściej są na służbowych komputerach, otrzymywanych od firmy, w której pracujemy.

Trados w chmurze Language Cloud uruchomi się bez ograniczeń.

Narzędzie CAT na 1 komputer - w subskrypcji!

Lubisz zawsze mieć najnowsze oprogramowanie? Nie lubisz zastanawiać się, czy wyszła kolejna wersja i po prostu chcesz ją mieć? Subskrypcja jest właśnie dla ciebie!

Oprogramowanie Trados Studio Freelance w subskrypcji – licencja studencka to profesjonalne narzędzie tłumaczeniowe dla studentów, które pozwala tłumaczyć, weryfikować i zarządzać zleceniami tłumaczeniowymi. Oferuje wiele kluczowych technologii stworzonych z myślą o poprawie jakości, wydajności i skali tłumaczeń.

Narzędzie CAT Trados Studio Freelance 2024 w subskrypcji na 1 komputer

Zwiększ wydajność dzięki pamięci tłumaczeń

Pamięci tłumaczeń (Translation Memory - TM) stanowią rdzeń Tradosa Studio. Dzięki technologii samouczenia się TM, zarówno w aplikacji desktopowej, jak i w chmurze, możesz z łatwością ponownie wykorzystać wcześniej przetłumaczone treści we wszystkich projektach.

Zwiększ wydajność dzięki pamięci tłumaczeń w Trados Studio Freelance 2024

Popraw jakość swoich tłumaczeń dzięki terminologii

Wraz z Tradosem Studio otrzymasz aplikację do terminologii w wersji na komputer oraz w chmurze. Podobnie (ale nie identycznie) jak w przypadku TM, rozwiązania te przechowują konkretne słowa lub frazy nawet z zasadami ich użycia, co ułatwia ponowne wykorzystanie przetłumaczonej terminologii przy kolejnych zleceniach.

Uwaga: o ile pamięci tłumaczeń działają niemal automatycznie, to słowniki terminologicznej wymagają całkowicie ręcznej obsługi!

Popraw jakość swoich tłumaczeń dzięki Trados Studio Freelance 2024

Wykorzystaj wysokiej jakości neuronowe tłumaczenie maszynowe

Language Weaver, dostępny we wszystkich produktach z rodziny Trados, to doskonałe rozwiązanie dla tłumaczy, którzy chcą korzystać z najnowszego neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT). Trados Studio za pośrednictwem Language Weaver zapewnia dostęp do automatycznego tłumaczenia treści przy użyciu silnika NMT. Tłumacze pracujący na bieżącej wersji Tradosa Studio mogą korzystać z neuronowego silnika tłumaczenia maszynowego Language Weaver za darmo.

Uwaga: w Language Weaver dla języka polskiego jedyna dostępna para to język angielski!

Trados Studio Freelance w subskrypcji ma możliwość podłączenia się do zewnętrznych dostawców tłumaczenia maszynowego jak DeepL, Google, Microsoft i innych.

Wykorzystaj wysokiej jakości tłumaczenie maszynowe w Trados Studio Freelance 2024

Pracuj wygodnie z dowolnego miejsca

Trados Studio zainstalowany na komputerze jest zintegrowany z naszą chmurą Language Cloud, co oznacza, że można łatwo przełączać się między pracą na komputerze stacjonarnym a pracą online w chmurze. Oczywiście wszystko za zgodą tłumacza. Trados Studio sam z siebie nigdy nie wyśle niczego do chmury.

Ale Tradosa Studio nawet nie musimy instalować na komputerze. Można pracować tylko przez przeglądarkę. Plus dzięki chmurze można pracować od początku do końca również na komputerach z systemem MacOS!