Trados Studio 2022 Freelance Plus licencja studencka

W pakiecie:

  • Trados Studio Freelance Plus desktop – do pracy na komputerze stacjonarnym (tylko Windows)

  • Language Cloud – Trados Freelance do pracy w przeglądarce z dowolnego komputera

  • konto użytkownika w systemie RWS

  • MultiTerm Desktop – słowniki terminologiczne na komputerze

  • Trados Terminology – słowniki terminologiczne w chmurze

  • Language Weaver – tłumaczenie maszynowe

  • kurs wideo

  • pomoc techniczna

Trados Studio Freelance Plus – licencja studencka

Trados Studio Freelance ze zniżką akademicką występuje w trzech wersjach – Freelance, Freelance Plus oraz Freelance w subskrypcji.

Licencje akademickie można wykorzystywać w celach zarobkowych.

Instalacja i aktywacja

Instalator Tradosa Studio jest taki sam dla wersji Freelance oraz Professional. Dostępny jest zawsze do pobrania z naszego konta użytkownika w systemie RWS (Products & Plans – Downloads).

Aktywacji programu dokonujemy kodem, który również jest na naszym koncie użytkownika w systemie RWS (Products & Plans – Licenses).

Wersja Freelance Plus umożliwia na równoległą aktywację dwóch instalacji Tradosa Studio. Nie są one ze sobą w żaden sposób powiązane i mamy pełną swobodę instalacji.

Do 3 języków docelowych w projekcie

Dawniej przy instalacji licencji Freelance trzeba było wybrać 5 języków, które chcemy obsługiwać. Tego ograniczenia już nie ma.

Natomiast jeden projekt można tłumaczyć maksymalnie na 3 języki.

Paczki projektowe

Licencja Freelance pozwala na otwierania paczek projektowych przygotowanych na wersji Professional i odsyłanie pracy w postaci paczki zwrotnej.

Ocena jakości tłumaczenia (TQA – Translation Quality Assessment)

TQA jest dostępne tylko w wersji Professional.

PerfectMatch

Wersja Freelance rozpoznaje segmenty PerfectMatch w plikach SDLXLIFF, ale sama funkcja PerfectMatch jest dostępna tylko w wersji Professional.

Sekwencje zadań

W momencie tworzenia się projektu w Tradosie Studio w tle uruchamia się pewna sekwencja zadań. Z tych podstawowych to np. konwertowanie plików źródłowych do dwujęzycznych, bez którego nie dałoby się pracować. Inne zadania to m.in. analiza, TQA, pseudotłumaczenie, raport z postępów pracy, aktualizacja pamięci tłumaczeń czy hurtowe generowanie plików końcowych.

Freelance oferuje kilka wbudowanych sekwencji zadań.

Praca z GroupShare

Trados Studio Freelance może podłączyć się do projektów na serwerze GroupShare i pracować na przydzielonych nam do tłumaczenia lub weryfikacji plikach.

Sieci firmowe (domenowe, np. Active Directory)

Jeżeli na naszym komputerze z systemem Windows jest domenowe konto użytkownika, wówczas wersja Freelance nie zadziała. Takie konta najczęściej są na służbowych komputerach, otrzymywanych od firmy, w której pracujemy.

Narzędzie CAT na na dwa komputery

Wszystkie funkcje Tradosa Studio 2022 Freelance plus dodatkowa aktywacja dla tych tłumaczy, którzy potrzebują dwóch Tradosów – stąd „Plus” w nazwie, innych różnic nie ma!

Oprogramowanie Trados Studio Freelance Plus – licencja studencka to profesjonalne narzędzie dla studentów, które – w skrócie – pozwala tłumaczyć, weryfikować i zarządzać zleceniami tłumaczeniowymi. Oferuje wiele kluczowych technologii stworzonych z myślą o poprawie jakości, wydajności i skali tłumaczeń.

użytkownik przy komputerze

Zwiększ wydajność dzięki pamięci tłumaczeń

Pamięci tłumaczeń (Translation Memory - TM) stanowią rdzeń programu Trados Studio. Dzięki technologii samouczenia się TM, zarówno w aplikacji desktopowej, jak i w chmurze, możesz z łatwością ponownie wykorzystać wcześniej przetłumaczone treści we wszystkich projektach.

ręce na komputerze

Popraw jakość swoich tłumaczeń dzięki terminologii

Wraz z Tradosem Studio otrzymasz aplikację do terminologii w wersji na komputer oraz w chmurze. Podobnie (ale nie identycznie) jak w przypadku TM, rozwiązania te przechowują konkretne słowa lub frazy nawet z zasadami ich użycia, co ułatwia ponowne wykorzystanie przetłumaczonej terminologii przy kolejnych zleceniach.

Uwaga: o ile pamięci tłumaczeń działają niemal automatycznie, to słowniki terminologicznej wymagają całkowicie ręcznej obsługi!

Wykorzystaj wysokiej jakości neuronowe tłumaczenie maszynowe

Language Weaver, dostępny we wszystkich produktach z rodziny Trados, to doskonałe rozwiązanie dla tłumaczy, którzy chcą korzystać z najnowszego neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT). Trados Studio za pośrednictwem Language Weaver zapewnia dostęp do automatycznego tłumaczenia treści przy użyciu silnika NMT. Tłumacze pracujący na bieżącej wersji Tradosa Studio mogą korzystać z neuronowego silnika tłumaczenia maszynowego Language Weaver za darmo.

Uwaga: w Language Weaver dla języka polskiego jedyna dostępna para to język angielski!

Trados Studio Freelance Plus pozwala również na podłączenie zewnętrznych dostawców tłumaczenia maszynowego jak DeepL, Google, Microsoft i innych.

Pracuj wygodnie z dowolnego miejsca

Trados Studio zainstalowany na komputerze jest zintegrowany z naszą chmurą Language Cloud, co oznacza, że można łatwo przełączać się między pracą na komputerze stacjonarnym a pracą online w chmurze. Oczywiście

Ale Tradosa Studio nawet nie musimy instalować na komputerze. Można pracować tylko przez przeglądarkę. Plus dzięki chmurze można pracować od początku do końca również na komputerach z systemem MacOS!